Since 1997, you’ve been coming to BarnesandNoble.com to discuss everything from Stephen King to writing to Harry Potter. You’ve made our site more than a place to discover your next book: you’ve made it a community. But like all things internet, BN.com is growing and changing. We've said goodbye to our community message boards—but that doesn’t mean we won’t still be a place for adventurous readers to connect and discover.

Now, you can explore the most exciting new titles (and remember the classics) at the Barnes & Noble Book Blog. Check out conversations with authors like Jeff VanderMeer and Gary Shteyngart at the B&N Review, and browse write-ups of the best in literary fiction. Come to our Facebook page to weigh in on what it means to be a book nerd. Browse digital deals on the NOOK blog, tweet about books with us,or self-publish your latest novella with NOOK Press. And for those of you looking for support for your NOOK, the NOOK Support Forums will still be here.

We will continue to provide you with books that make you turn pages well past midnight, discover new worlds, and reunite with old friends. And we hope that you’ll continue to tell us how you’re doing, what you’re reading, and what books mean to you.

Reply
Author
Mark_Frobose
Posts: 107
Registered: ‎05-26-2010
0 Kudos

How Would You Say That in Spanish???/Re: Hola Dulcinea - Mark Frobose

Hola Dulcinea,

Gracias por la respuesta...   Thanks for the answer.

¿Cómo dirías eso en español?  How would you say that in Spanish?

I'll help you get started.... Yo te ayudo a empezar ....

Hi Mark,  Hola Mark,

 

Thanks for your help.   Gracias por tu ayuda.

To learn to program the computer, Para aprender a programar la computadora ...

I took an intensive course at a community college,Tomé un curso intensivo en un Community College

that lasted ten months. que duró diez meses

 

Now.  Why don't you have some fun and try writing the rest in Spanish??????

By that I learned the basics, but continued learning details and specific systems on the job.  Over the years things have changed a lot!

 

Until later,  (Hasta más tarde or 'Hasta Luego'

Dulcinea

 

Abrazos,

Mark

Author
Mark_Frobose
Posts: 107
Registered: ‎05-26-2010
0 Kudos

I'm Happy You Found It Useful = Mark Responds

Hola DStaff,

Que bien = How nice

Estoy contento que lo hayas encontrado útil.

I'm pleased that you found it to be useful.

Qué pases un lindo día

I hope you have a lovely day

Marcos

Distinguished Bibliophile
dulcinea3
Posts: 4,389
Registered: ‎10-19-2006
0 Kudos

Re: How Would You Say That in Spanish???/Re: Hola Dulcinea - Mark Frobose

[ Edited ]

Mark_Frobose wrote:

Hola Dulcinea,

Gracias por la respuesta...   Thanks for the answer.

¿Cómo dirías eso en español?  How would you say that in Spanish?

I'll help you get started.... Yo te ayudo a empezar ....

Hi Mark,  Hola Mark,

 

Thanks for your help.   Gracias por tu ayuda.

To learn to program the computer, Para aprender a programar la computadora ...

I took an intensive course at a community college,Tomé un curso intensivo en un Community College

that lasted ten months. que duró diez meses

 

Now.  Why don't you have some fun and try writing the rest in Spanish??????

By that I learned the basics, but continued learning details and specific systems on the job.  Over the years things have changed a lot!

 

Until later,  (Hasta más tarde or 'Hasta Luego'

Dulcinea

 

Abrazos,

Mark


Hola Mark,

 

Estoy un poco confundida.  ¿No pudes leer toda mi respuesta?  Pues, escribí lo siguiente:

(I'm a little confused.  Couldn't you read my whole answer?  Well, I wrote the following: )

 

Hola Mark,

 

Gracias por tu ayuda.  Para aprender programar la computadora, tomé un curso intensivo a una universidad comunitaria, que duró diez meses.  Por eso, aprendí lo básico, pero continuaba aprendiendo los detalles y sistemas específicos en el trabajo.  ¡Con los años han cambiado mucho las cosas!

 

Hasta luego,

Dulcinea

 

Hi Mark,

 

Thanks for your help.  To learn to program the computer, I took an intensive course at a community college, that lasted ten months.  By that I learned the basics, but continued learning details and specific systems on the job.  Over the years things have changed a lot!

 

Until later,

Dulcinea

I did leave out 'a' in 'para aprender a programar...'.  I guess because the infinitive kind of already includes 'to', I tend to neglect to add another one!  It seems like the literal translation would be 'in order to learn to to program...'.  I also see that you used 'en un Community College', where I used 'a una universidad comunitaria'.  Literally translated, 'in college' vs. 'at college', which are both acceptable in English - how about in Spanish?

 

Gracias,

Dulcinea

 

-----------------------------------------------------------------------------------------
Grand Dame of the Land of Oz, Duchess of Fantasia, in the Kingdom of Wordsmithonia; also, Poet Laureate of the Kingdom of Wordsmithonia
Scribe
DSaff
Posts: 2,048
Registered: ‎10-19-2006
0 Kudos

Re: I'm Happy You Found It Useful = Mark Responds

Mark, I have to tell you that I am so happy that you answer us in Spanish with the English translation! It helps so much when trying to learn to both speak and read. I make note of each of your replies because there is a lot of meat in them.


Mark_Frobose wrote:

Hola DStaff,

Que bien = How nice

Estoy contento que lo hayas encontrado útil.

I'm pleased that you found it to be useful.

Qué pases un lindo día

I hope you have a lovely day

Marcos


 

 

DonnaS =) " Reading is a means of thinking with another person's mind; it forces you to stretch your own." Charles Scribner
"A book is like a garden carried in the pocket." Chinese Proverb
My blog: http://bookworm56.blogspot.com
Author
Mark_Frobose
Posts: 107
Registered: ‎05-26-2010
0 Kudos

Nice Job Peg - Mark Responds .........

Nice Job Peg,

You're in the top 1%.  You're taking action and you're learning Spanish.

Estás tomando acción y estás aprendiendo español.

Now for the corrections:

Yo contesté la pregunta - I answered the question (You may also leave off the 'yo' as it is not necessary.  The ending of the verbs tells you who is doing the talking)

Porque no los aprendí todavía - Because I didn't learn them yet.

Keep up the good work.

Marcos

B&N Bookseller
melissas
Posts: 392
Registered: ‎05-25-2009
0 Kudos

Re: It's 'Prueba' Time - Mark Frobose Gives You Your First Quiz in Spanish ¡Diós Mío!!

¡Olvidé "igualmente"! He visto días mejores con pruebas en español.

Author
Mark_Frobose
Posts: 107
Registered: ‎05-26-2010
0 Kudos

Hola Alex/Re: Buenas Noches Nadine - Soy Americano

Hola Alex,

Muy bien.

¡Es bueno que tu nuevo jefe sea de Cuernavaca! = It's good that your new boss is from Cuernavaca, Mexico.

De esta forma, aprenderás más español = This way you'll learn more Spanish.

Es muy tarde y tengo sueño = It's very late and I'm sleepy.

Espero tener más noticias tuyas dentro de poco  = I hope to have more news from you before long

Hasta pronto = Until soon

Mark Frobose

Author
Mark_Frobose
Posts: 107
Registered: ‎05-26-2010
0 Kudos

More Spanish Tips - Mark Frobose - USING TAGS

Buenas Tardes Nadine,

Espero que estés bien - I hope you are well.

Tags are a great way to enhance your communicative ability in Spanish.

What is a 'tag'??

It's something you attach to the end of your sentences.

Here are a few suggestions:

¿Verdad? = Right?

¿No es cierto? = Isn't that correct?

¿Qué opina usted?  = What's your opinion?

¿Cómo la ve? = How do you see it? (colloquial Mexico)

¿No cree? = Don't you think? (believe?)

¿No? = Right?  Correct?  Alright?

Try these out today and see the magic they work on making you sound 'more native'.

Yours in language learning,

Mark Frobose

 

 

Author
Mark_Frobose
Posts: 107
Registered: ‎05-26-2010
0 Kudos

Hola Melissas. ¿Cómo Estás? Mark Frobose

Hola Melissas,

¿Cómo te ha ido?  = How have you been??

It's nice to hear back from you.

I thought you might like a few tips on sounding 'more native' though the use of tags.

Here goes .......

Tags are a great way to enhance your communicative ability in Spanish.

What is a 'tag'??

It's something you attach to the end of your sentences.

Here are a few suggestions:

¿Verdad? = Right?

¿No es cierto? = Isn't that correct?

¿Qué opina usted?  = What's your opinion?

¿Cómo la ve? = How do you see it? (colloquial Mexico)

¿No cree? = Don't you think? (believe?)

¿No? = Right?  Correct?  Alright?

Try these out today and see the magic they work on making you sound 'more native'.

Yours in language learning,

Mark Frobose

Author
Mark_Frobose
Posts: 107
Registered: ‎05-26-2010
0 Kudos

It's Important to Take the Foreign Out of Language = Mark Responds

Hola DSaff,

It's extremely important to have what linguists call 'comprehensible input' when learning to speak another language.

Guessing just doesn't cut it in our busy world.

This is why 'taking the foreign out of language' has long been a motto of mine.

Keep the questions coming in, and have a great day.

Mark Frobose

Contributor
crazyladyteacher
Posts: 24
Registered: ‎02-17-2009
0 Kudos

Re: It's 'Prueba' Time - Mark Frobose Gives You Your First Quiz in Spanish ¡Diós Mío!!

It would have helped to know the answers were there before I looked too far! :smileytongue:

Author
Mark_Frobose
Posts: 107
Registered: ‎05-26-2010
0 Kudos

Mark Responds - Tienes Razón - You're Right

Buenos días - Good Morning,

Tienes razón - You're right.

Abazos,

Mark

Top Kudoed Authors
Users Online
Currently online: 32 members 496 guests
Please welcome our newest community members: