- Subscribe to this message's RSS Feed
- Mark Thread as New
- Mark Thread as Read
- Float this Thread to the Top
- Bookmark
- Subscribe
- Printer Friendly Page
How Would You Say That in Spanish???/Re: Hola Dulcinea - Mark Frobose
- Mark Message as New
- Bookmark
- Subscribe
- Subscribe to this message's RSS Feed
- Highlight This Message
- Print This Message
- E-mail this Message to a Friend
- Report Abuse to a Moderator
07-21-2010 12:11 PM
Hola Dulcinea,
Gracias por la respuesta... Thanks for the answer.
¿Cómo dirías eso en español? How would you say that in Spanish?
I'll help you get started.... Yo te ayudo a empezar ....
Hi Mark, Hola Mark,
Thanks for your help. Gracias por tu ayuda.
To learn to program the computer, Para aprender a programar la computadora ...
I took an intensive course at a community college,Tomé un curso intensivo en un Community College
that lasted ten months. que duró diez meses
Now. Why don't you have some fun and try writing the rest in Spanish??????
By that I learned the basics, but continued learning details and specific systems on the job. Over the years things have changed a lot!
Until later, (Hasta más tarde or 'Hasta Luego'
Dulcinea
Abrazos,
Mark
I'm Happy You Found It Useful = Mark Responds
- Mark Message as New
- Bookmark
- Subscribe
- Subscribe to this message's RSS Feed
- Highlight This Message
- Print This Message
- E-mail this Message to a Friend
- Report Abuse to a Moderator
07-21-2010 12:13 PM
Hola DStaff,
Que bien = How nice
Estoy contento que lo hayas encontrado útil.
I'm pleased that you found it to be useful.
Qué pases un lindo día
I hope you have a lovely day
Marcos
Re: How Would You Say That in Spanish???/Re: Hola Dulcinea - Mark Frobose
[ Edited ]- Mark Message as New
- Bookmark
- Subscribe
- Subscribe to this message's RSS Feed
- Highlight This Message
- Print This Message
- E-mail this Message to a Friend
- Report Abuse to a Moderator
07-21-2010 12:35 PM - edited 07-21-2010 12:36 PM
Mark_Frobose wrote:Hola Dulcinea,
Gracias por la respuesta... Thanks for the answer.
¿Cómo dirías eso en español? How would you say that in Spanish?
I'll help you get started.... Yo te ayudo a empezar ....
Hi Mark, Hola Mark,
Thanks for your help. Gracias por tu ayuda.
To learn to program the computer, Para aprender a programar la computadora ...
I took an intensive course at a community college,Tomé un curso intensivo en un Community College
that lasted ten months. que duró diez meses
Now. Why don't you have some fun and try writing the rest in Spanish??????
By that I learned the basics, but continued learning details and specific systems on the job. Over the years things have changed a lot!
Until later, (Hasta más tarde or 'Hasta Luego'
Dulcinea
Abrazos,
Mark
Hola Mark,
Estoy un poco confundida. ¿No pudes leer toda mi respuesta? Pues, escribí lo siguiente:
(I'm a little confused. Couldn't you read my whole answer? Well, I wrote the following: )
Hola Mark,
Gracias por tu ayuda. Para aprender programar la computadora, tomé un curso intensivo a una universidad comunitaria, que duró diez meses. Por eso, aprendí lo básico, pero continuaba aprendiendo los detalles y sistemas específicos en el trabajo. ¡Con los años han cambiado mucho las cosas!
Hasta luego,
Dulcinea
Hi Mark,
Thanks for your help. To learn to program the computer, I took an intensive course at a community college, that lasted ten months. By that I learned the basics, but continued learning details and specific systems on the job. Over the years things have changed a lot!
Until later,
Dulcinea
I did leave out 'a' in 'para aprender a programar...'. I guess because the infinitive kind of already includes 'to', I tend to neglect to add another one! It seems like the literal translation would be 'in order to learn to to program...'. I also see that you used 'en un Community College', where I used 'a una universidad comunitaria'. Literally translated, 'in college' vs. 'at college', which are both acceptable in English - how about in Spanish?
Gracias,
Dulcinea
Grand Dame of the Land of Oz, Duchess of Fantasia, in the Kingdom of Wordsmithonia; also, Poet Laureate of the Kingdom of Wordsmithonia
Re: I'm Happy You Found It Useful = Mark Responds
- Mark Message as New
- Bookmark
- Subscribe
- Subscribe to this message's RSS Feed
- Highlight This Message
- Print This Message
- E-mail this Message to a Friend
- Report Abuse to a Moderator
07-22-2010 11:14 AM
Mark, I have to tell you that I am so happy that you answer us in Spanish with the English translation! It helps so much when trying to learn to both speak and read. I make note of each of your replies because there is a lot of meat in them.
Mark_Frobose wrote:Hola DStaff,
Que bien = How nice
Estoy contento que lo hayas encontrado útil.
I'm pleased that you found it to be useful.
Qué pases un lindo día
I hope you have a lovely day
Marcos
"A book is like a garden carried in the pocket." Chinese Proverb
My blog: http://bookworm56.blogspot.com
Nice Job Peg - Mark Responds .........
- Mark Message as New
- Bookmark
- Subscribe
- Subscribe to this message's RSS Feed
- Highlight This Message
- Print This Message
- E-mail this Message to a Friend
- Report Abuse to a Moderator
07-22-2010 11:36 AM
Nice Job Peg,
You're in the top 1%. You're taking action and you're learning Spanish.
Estás tomando acción y estás aprendiendo español.
Now for the corrections:
Yo contesté la pregunta - I answered the question (You may also leave off the 'yo' as it is not necessary. The ending of the verbs tells you who is doing the talking)
Porque no los aprendí todavía - Because I didn't learn them yet.
Keep up the good work.
Marcos
Re: It's 'Prueba' Time - Mark Frobose Gives You Your First Quiz in Spanish ¡Diós Mío!!
- Mark Message as New
- Bookmark
- Subscribe
- Subscribe to this message's RSS Feed
- Highlight This Message
- Print This Message
- E-mail this Message to a Friend
- Report Abuse to a Moderator
07-27-2010 01:31 AM
¡Olvidé "igualmente"! He visto días mejores con pruebas en español.
Hola Alex/Re: Buenas Noches Nadine - Soy Americano
- Mark Message as New
- Bookmark
- Subscribe
- Subscribe to this message's RSS Feed
- Highlight This Message
- Print This Message
- E-mail this Message to a Friend
- Report Abuse to a Moderator
07-27-2010 11:50 AM
Hola Alex,
Muy bien.
¡Es bueno que tu nuevo jefe sea de Cuernavaca! = It's good that your new boss is from Cuernavaca, Mexico.
De esta forma, aprenderás más español = This way you'll learn more Spanish.
Es muy tarde y tengo sueño = It's very late and I'm sleepy.
Espero tener más noticias tuyas dentro de poco = I hope to have more news from you before long
Hasta pronto = Until soon
Mark Frobose
More Spanish Tips - Mark Frobose - USING TAGS
- Mark Message as New
- Bookmark
- Subscribe
- Subscribe to this message's RSS Feed
- Highlight This Message
- Print This Message
- E-mail this Message to a Friend
- Report Abuse to a Moderator
07-27-2010 11:58 AM
Buenas Tardes Nadine,
Espero que estés bien - I hope you are well.
Tags are a great way to enhance your communicative ability in Spanish.
What is a 'tag'??
It's something you attach to the end of your sentences.
Here are a few suggestions:
¿Verdad? = Right?
¿No es cierto? = Isn't that correct?
¿Qué opina usted? = What's your opinion?
¿Cómo la ve? = How do you see it? (colloquial Mexico)
¿No cree? = Don't you think? (believe?)
¿No? = Right? Correct? Alright?
Try these out today and see the magic they work on making you sound 'more native'.
Yours in language learning,
Mark Frobose
Hola Melissas. ¿Cómo Estás? Mark Frobose
- Mark Message as New
- Bookmark
- Subscribe
- Subscribe to this message's RSS Feed
- Highlight This Message
- Print This Message
- E-mail this Message to a Friend
- Report Abuse to a Moderator
07-27-2010 12:01 PM
Hola Melissas,
¿Cómo te ha ido? = How have you been??
It's nice to hear back from you.
I thought you might like a few tips on sounding 'more native' though the use of tags.
Here goes .......
Tags are a great way to enhance your communicative ability in Spanish.
What is a 'tag'??
It's something you attach to the end of your sentences.
Here are a few suggestions:
¿Verdad? = Right?
¿No es cierto? = Isn't that correct?
¿Qué opina usted? = What's your opinion?
¿Cómo la ve? = How do you see it? (colloquial Mexico)
¿No cree? = Don't you think? (believe?)
¿No? = Right? Correct? Alright?
Try these out today and see the magic they work on making you sound 'more native'.
Yours in language learning,
Mark Frobose
It's Important to Take the Foreign Out of Language = Mark Responds
- Mark Message as New
- Bookmark
- Subscribe
- Subscribe to this message's RSS Feed
- Highlight This Message
- Print This Message
- E-mail this Message to a Friend
- Report Abuse to a Moderator
07-27-2010 12:05 PM
Hola DSaff,
It's extremely important to have what linguists call 'comprehensible input' when learning to speak another language.
Guessing just doesn't cut it in our busy world.
This is why 'taking the foreign out of language' has long been a motto of mine.
Keep the questions coming in, and have a great day.
Mark Frobose
Re: It's 'Prueba' Time - Mark Frobose Gives You Your First Quiz in Spanish ¡Diós Mío!!
- Mark Message as New
- Bookmark
- Subscribe
- Subscribe to this message's RSS Feed
- Highlight This Message
- Print This Message
- E-mail this Message to a Friend
- Report Abuse to a Moderator
08-02-2010 08:39 PM
It would have helped to know the answers were there before I looked too far! ![]()
Mark Responds - Tienes Razón - You're Right
- Mark Message as New
- Bookmark
- Subscribe
- Subscribe to this message's RSS Feed
- Highlight This Message
- Print This Message
- E-mail this Message to a Friend
- Report Abuse to a Moderator
08-04-2010 10:22 AM
Buenos días - Good Morning,
Tienes razón - You're right.
Abazos,
Mark