07-15-2010 01:58 PM
Queridos Alumnos = Dear Students,
Here are some lessons that I gleaned from answering your questions.
fui a una orientación (fem.)
Las lecciones - feminine plural
español e inglés (e takes the place of y before a vowel or vowel sound)
You would also say 'Fernando e Isabel' but 'Isabel y Fernando'. Get it guys?
Las lecciones duran dos horas = The lessons last two hours
Now ... on to your 'preguntas'
1. You are correct in stating that the best translation for 'excited' is emocionado(a). 'Exitado(a)' does have a sexual connotation.
Sensitive in Spanish is 'sensible'.
'por' means 'for' or 'because of' something or someone
Por tí = Because of you 'Por tí estoy aquí' Because of you, I'm here. This can be either positive or negative, depending upon the context.
Para - For or in order to. "Para aprender bien hay que estudiar'. In order to learn well, it's necessary to study.
There have been books written on the differences between the two, but this gives you the gist of it I hope.
07-15-2010 05:29 PM
Mark, isn't the 'e' instead of 'y' used for 'and' only in front of a word beginning with 'i'? (or a similar sound; maybe there are words beginning with 'y' as a vowel, although I can't think of any off the top of my head). For example, you would say 'querer y amar', not 'querer e amar'. In other words, only if the following word starts with the same sound as 'y' would have, so you change to 'e' so that it is distinguishable. Or is this something that is different in South America as opposed to Spain, so that you would say 'querer e amar'?
Grand Dame of the Land of Oz, Duchess of Fantasia, in the Kingdom of Wordsmithonia; also, Poet Laureate of the Kingdom of Wordsmithonia