Comments
by Moderator dhaupt on 02-16-2010 11:25 AM

Well mine is Stieg Larsson, but I guess I'll have to find another and Mr. Mankell's novel sounds very good.

How is the translation, in The Girl with the Dragon Tattoo the translator ruined some of the effects by messing up the American slang, I usually try to get the Queen's English version if it's available because of the slang problem.

Deb

by on 02-16-2010 11:45 AM

I'm a huge Larsson fan too! The Mankell translations are great. Also, you have to check out Jo Nesbo. He's Norwegian and his books focus around Oslo and the erstwhile (but strangely named) detective Harry Hole.

by Blogger Jedidiah-Ayres on 02-16-2010 11:45 AM

The translation flows fine, though I'm not the best at spotting rough spots. In fact, I have a hard time telling sometimes whether it's the author's style or the stiff fit of a translation that puts the tone on a book. Though the worst translating sin I've ever come across was the opening line of Kafka's The Metamorphosis when they used the word "vermin" instead of just saying "bug".

 

Looking forward to the Girl w/ the Dragon Tattoo film, you?

by Moderator dhaupt on 02-16-2010 12:36 PM
Have to admit, I'm not a fan of movies from novels. They never or I should say rarely ever come close to the written word. They tend to loose so much of the nuances that it just makes me mad. And I like choosing my own cast in my minds eye and not having Hollywood do it for me. I know I'm a purist, but what can I say. Hmm Jo Nesbo and I love the detective's name, I'll have to check him out. Deb
by Blogger Jedidiah-Ayres on 02-16-2010 02:11 PM

Apples and oranges when it comes to adaptations for me. Recently, I had my first experience with writing a screen adaptation for a novel I truly loved - I was honored and a bit horrified at the same time. Never trying to replace or duplicate the reading experience, but hopefully, I (and other screenwriters/filmmakers) can make a fulfilling experience that can bring much deserved attention to a deserving author.

by Moderator dhaupt on 02-16-2010 03:51 PM

Now see that's the first time any one has ever explained an adaptation to me in lay-mans terms and beautifully by the way so I can really understand it.

Thank You

Deb

by Blogger Jedidiah-Ayres on 02-16-2010 06:17 PM

Well that's how I do things. Beautifully. Thanks Deb

by on 02-16-2010 06:44 PM

Get a load of this guy ^  :smileyhappy:

by IBIS on 02-26-2010 03:56 PM

Thank you for this wonderful blog.

 

I agree that the successes of Stieg Larsson and Henning Mankell have encouraged publishers to translate so many marvelous Scandinavian crime writers...  many of whom we English-speaking readers never would have known about.

 

I love the  Martin Beck mysteries (about 12 in the series) by husband-wife team Maj Sjowall and Per Wahloo.

Also the Ann Lindell series by Kjell Eriksson… “The Princess of Burundi” and “The Cruel Stars of the Night”.

 

And I recently discovered the wonderful debut mystery “Echoes from the Dead” by Johan Theorin. 

 

Here's a toast to champion skiers, Wimbledon champions, ABBA... and Scandinavian crime writers!

by on 02-26-2010 04:10 PM

Everyone here should check out Jo Nesbo too. He's great!