Thread Options
- Subscribe to RSS Feed
- Mark as New
- Mark as Read
- Bookmark
- Subscribe
- Email to a Friend
- Printer Friendly Page
- Report Abuse to a Moderator
Bruce Springsteen's hotly awaited new single hit the internet January 19. His (oft-obsessive) fans quickly analyzed the lyrics, seeking even the most minute shades of meaning--no literary critic could be more attentive, it seems, than Bruce's legion of fans. And they found . . . a big goof? What did Bruce get wrong--or right? And what's the deal with calvary and cavalry, anyway?
Take the single, "We Take Care of Our Own." The song could be calling for Republican-style compassionate conservativism--Americans prefer to take care of themselves and each other free of interference--but with its references to the Superdome and shotgun shacks of Chicago, it could also be an indictment of a nation and a government that has seemingly forgotten how to take care of its own.
But fertile ambiguity doesn't really explain the line about how the Calvary stayed home. That just looks like a "verbal typo," as The Wrap described it.
According to the New Testament, Calvary is the name of the hill upon which Jesus's crucifixion took place. (Also called Golgotha, "place of the skulls.") It can mean any site of tremendous agony, in which case it is usually lowercase and often used particularly for artistic agonies of creation.
What it can't mean is a mounted military force. That's cavalry, from the French "cheval," horse.
Mounted military forces can seem romantic these days, and more than a few war movies have featured thrilling last-minute battle-turning charges by cavalry troops. From the twelfth-century French classic Song of Roland to Tennyson's "Charge of the Light Brigade," the cavalry has loomed rather large in our collective military imagination, often as saviors of a sort.
But in Bruce's song, what's he calling to mind? The sense of the lyrics demands a reference to mounted soldiers' saving graces. The spelling refers to a biblical place where Jesus's sacrifice made him the Christian Savior. Was Bruce bringing in a reference to the agonies of Jesus as he died? Or to the absence of cavalry, who are not riding in to save the day in modern America? What did he hope to achieve by conflating the two?
Perhaps it wasn't intentional. Perhaps he just made a mistake.
What do you think Bruce meant?
Want to keep up with my reviews and all of Barnes & Noble’s exclusive reviews, author interviews, videos, promotions, and more? Please follow us on Twitter: @BNBuzz!
Ellen Scordato has 25 years' book publishing experience as an editor, copy editor, proofreader, and managing editor. She's now a partner in The Stonesong Press, a nonfiction book producer and agency. In addition to her work at Stonesong, Ellen has taught grammar, punctuation, and style at the New School for more than 12 years in the English Language Studies department and taught English as a Second Language at Cabrini Immigrant Services and the College of Mount Saint Vincent Language Institute.
Post a comment
Permalink
0
Kudos
You must be a registered user to add a comment here. If you've already registered, please log in. If you haven't registered yet, please register and log in.
