One of the great friendships of literary history began in the middle of November 1574. Philip Sidney and Fulke Greville, Sidney's distant relation, entered Shrewsbury School that month and began a life-long friendship. Grevill, in fact, kept the association alive long after Sidney died, spending "his life in mourning for" Sidney, as David Norbrook puts it, and leaving literary historians with an abundance of resources, a fact that prompted John Addington Symonds, the nineteenth-century English poet and critic, to write in his Sidney biography, "To the sincere attachment which sprang up between them [Sidney and Greville], and strengthened with their growing age, we owe our most valuable information regarding Philip's character and opinions. Fulke Greville survived his friend, became Lord Brooke, and when he died in 1628 the words 'Friend to Philip Sidney' were inscribed upon his tomb.'"

 

Greville has often been remembered more for his friendship with Sidney and his serving as a sort of literary executor of Sidney's estate--as Greville, for example, edited the first edition of Sidney's Arcadia, now sold under the title The Old Arcadia--than he is for his own literary work, though an updated version of the poet Thom Gunn's Selected Poems of Fulke Greville was reissued earlier this year. Greville's homosexuality has also sparked the interest of critics who are interested in building upon the rich growth in criticism that has developed around the topic of sexuality over the last 30 years or so.

 

I'd like to turn our attention to Greville's poetry, specifically Sonnet XXXIX of the sonnet sequence Caelica, which I reproduce here on the assumption that many of you have not read it, and a particular verb that Greville coins that shows something of his imaginative abilities. I'd also like to note, at the risk of stating the obvious, that the name of the eponymous mistress comes from the Latin for sky, something that is very relevant to the meaning of Greville's forgotten verb.

 

The pride of flesh by reach of human wit

Did purpose once to over-reach the sky;

And where before God drowned the world for it,

Yet Babylon it built up, not to die.

 

God knew these fools, how foolishly they wrought,

That destiny with policy would break:

Straight none could tell his fellow what he thought:

Their tongues were changed, and men not taught to speak.

 

So I that heavenly peace would comprehend

In mortal seat of Caelica's fair heart,

To Babylon myself there did intend

With natural kindness and with passion's art;

But when I thought myself of herself free,

All's changed; she understands all men but me.

 

Greville here develops a macrocosm-microcosm analogy between the builders of the tower of Babel and the speaker. As the inhabitants of the city of Babylon were attempting to penetrate the sky with their tower, the speaker desires to penetrate Caelica with his, something that suggests that she is not simply the "cold ideal" that the critic George Klaywitter finds her to be. That is not to say that the speaker has any hope of achieving his goal, but he does see and have an interest in his mistress's flesh as well as the ideal she represents. It is, in fact, in the process of illustrating the speaker's desire that Greville coins his verb, writing that he "To Babylon myself there [that is, into Caelica] did intend" and thereby transforming, it seems, the name of the infamous city into yet another verb for to copulate. The proliferation of language in Babylon, however, becomes, in its microcosmic version, the loss of the speaker's ability to communicate to Caelica and therefore the loss of his ability to employ "natural kindness" and "passion's art."

Albert Rolls

 

Comments
by Blogger Albert_Rolls on ‎11-11-2009 12:21 PM

What the Fulke, no comments? (I know the joke here is very sophomoric, but I couldn't resist. Hope it makes you chuckle a little bit.)

by Moderator Melissa_W on ‎11-11-2009 01:24 PM

I laughed :smileyvery-happy:

 

Just didn't have much to add to a great post.

About Unabashedly Bookish: The BN Community Blog
Unabashedly Bookish features new articles every day from the Book Clubs staff, guest authors, and friends on hot topics in the world of books, language, writing, and publishing. From trends in the publishing business to updates on genre fiction fan communities, from fun lessons on grammar to reflections on literature in our personal lives, this blog is the best source for your daily dose of all things bookish.

Advertisement

Since 1997, you’ve been coming to BarnesandNoble.com to discuss everything from Stephen King to writing to Harry Potter. You’ve made our site more than a place to discover your next book: you’ve made it a community. But like all things internet, BN.com is growing and changing. We've said goodbye to our community message boards—but that doesn’t mean we won’t still be a place for adventurous readers to connect and discover.

Now, you can explore the most exciting new titles (and remember the classics) at the Barnes & Noble Book Blog. Check out conversations with authors like Jeff VanderMeer and Gary Shteyngart at the B&N Review, and browse write-ups of the best in literary fiction. Come to our Facebook page to weigh in on what it means to be a book nerd. Browse digital deals on the NOOK blog, tweet about books with us,or self-publish your latest novella with NOOK Press. And for those of you looking for support for your NOOK, the NOOK Support Forums will still be here.

We will continue to provide you with books that make you turn pages well past midnight, discover new worlds, and reunite with old friends. And we hope that you’ll continue to tell us how you’re doing, what you’re reading, and what books mean to you.

Categories